TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 24:13

Konteks
24:13 But the person who endures to the end will be saved. 1 

Roma 2:7

Konteks
2:7 eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality,

Roma 6:22

Konteks
6:22 But now, freed 2  from sin and enslaved to God, you have your benefit 3  leading to sanctification, and the end is eternal life.

Roma 7:4

Konteks
7:4 So, my brothers and sisters, 4  you also died to the law through the body of Christ, so that you could be joined to another, to the one who was raised from the dead, to bear fruit to God. 5 

Galatia 5:22-26

Konteks

5:22 But the fruit of the Spirit 6  is love, 7  joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 8  5:23 gentleness, and 9  self-control. Against such things there is no law. 5:24 Now those who belong to Christ 10  have crucified the flesh 11  with its passions 12  and desires. 5:25 If we live by the Spirit, let us also behave in accordance with 13  the Spirit. 5:26 Let us not become conceited, 14  provoking 15  one another, being jealous 16  of one another.

Filipi 1:11

Konteks
1:11 filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ to the glory and praise of God.

Filipi 3:13-15

Konteks
3:13 Brothers and sisters, 17  I do not consider myself to have attained this. Instead I am single-minded: 18  Forgetting the things that are behind and reaching out for the things that are ahead, 3:14 with this goal in mind, 19  I strive toward the prize of the upward call of God 20  in Christ Jesus. 3:15 Therefore let those of us who are “perfect” embrace this point of view. 21  If you think otherwise, God will reveal to you the error of your ways. 22 

Kolose 1:6

Konteks
1:6 that has come to you. Just as in the entire world this gospel 23  is bearing fruit and growing, so it has also been bearing fruit and growing 24  among you from the first day you heard it and understood the grace of God in truth.

Kolose 1:10

Konteks
1:10 so that you may live 25  worthily of the Lord and please him in all respects 26  – bearing fruit in every good deed, growing in the knowledge of God,

Ibrani 6:11-12

Konteks
6:11 But we passionately want each of you to demonstrate the same eagerness for the fulfillment of your hope until the end, 6:12 so that you may not be sluggish, 27  but imitators of those who through faith and perseverance inherit the promises.

Ibrani 10:36

Konteks
10:36 For you need endurance in order to do God’s will and so receive what is promised. 28 

Yakobus 1:4

Konteks
1:4 And let endurance have its perfect effect, so that you will be perfect and complete, not deficient in anything.

Yakobus 5:7-8

Konteks
Patience in Suffering

5:7 So be patient, brothers and sisters, 29  until the Lord’s return. 30  Think of how the farmer waits 31  for the precious fruit of the ground and is patient 32  for it until it receives the early and late rains. 5:8 You also be patient and strengthen your hearts, for the Lord’s return is near.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:13]  1 sn But the person who endures to the end will be saved. Jesus was not claiming here that salvation is by works. He was simply arguing that genuine faith evidences itself in persistence through even the worst of trials.

[6:22]  2 tn The two aorist participles translated “freed” and “enslaved” are causal in force; their full force is something like “But now, since you have become freed from sin and since you have become enslaved to God….”

[6:22]  3 tn Grk “fruit.”

[7:4]  4 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.

[7:4]  5 tn Grk “that we might bear fruit to God.”

[5:22]  6 tn That is, the fruit the Spirit produces.

[5:22]  7 sn Another way to punctuate this is “love” followed by a colon (love: joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control). It is thus possible to read the eight characteristics following “love” as defining love.

[5:22]  8 tn Or “reliability”; see BDAG 818 s.v. πίστις 1.a.

[5:23]  9 tn “And” is supplied here as a matter of English style, which normally inserts “and” between the last two elements of a list or series.

[5:24]  10 tc ‡ Some mss (א A B C P Ψ 01221 0278 33 1175 1739 pc co) read “Christ Jesus” here, while many significant ones (Ì46 D F G 0122*,2 latt sy), as well as the Byzantine text, lack “Jesus.” The Byzantine text is especially not prone to omit the name “Jesus”; that it does so here argues for the authenticity of the shorter reading (for similar instances of probably authentic Byzantine shorter readings, see Matt 24:36 and Phil 1:14; cf. also W.-H. J. Wu, “A Systematic Analysis of the Shorter Readings in the Byzantine Text of the Synoptic Gospels” [Ph.D. diss., Dallas Theological Seminary, 2002]). On the strength of the alignment of Ì46 with the Western and Byzantine texttypes, the shorter reading is preferred. NA27 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[5:24]  11 tn See the note on the word “flesh” in Gal 5:13.

[5:24]  12 tn The Greek term παθήμασιν (paqhmasin, translated “passions”) refers to strong physical desires, especially of a sexual nature (L&N 25.30).

[5:25]  13 tn Or “let us also follow,” “let us also walk by.”

[5:26]  14 tn Or “falsely proud.”

[5:26]  15 tn Or “irritating.” BDAG 871 s.v. προκαλέω has “provoke, challenge τινά someone.

[5:26]  16 tn Or “another, envying one another.”

[3:13]  17 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.

[3:13]  18 tn Grk “But this one thing (I do).”

[3:14]  19 tn Grk “according to the goal.”

[3:14]  20 tn Grk “prize, namely, the heavenly calling of God.”

[3:15]  21 tn Grk “those of us who are ‘perfect’ should think this,” or possibly “those of us who are mature should think this.”

[3:15]  sn The adjective perfect comes from the same root as the verb perfected in v. 12; Paul may well be employing a wordplay to draw in his opponents. Thus, perfect would then be in quotation marks and Paul would then argue that no one – neither they nor he – is in fact perfect. The thrust of vv. 1-16 is that human credentials can produce nothing that is pleasing to God (vv. 1-8). Instead of relying on such, Paul urges his readers to trust God for their righteousness (v. 9) rather than their own efforts, and at the same time to press on for the prize that awaits them (vv. 12-14). He argues further that perfection is unattainable in this life (v. 15), yet the level of maturity that one has reached should not for this reason be abandoned (v. 16).

[3:15]  22 tn Grk “reveal this to you.” The referent of the pronoun “this” is the fact that the person is thinking differently than Paul does. This has been specified in the translation with the phrase “the error of your ways”; Paul is stating that God will make it known to these believers when they are not in agreement with Paul.

[1:6]  23 tn Grk “just as in the entire world it is bearing fruit.” The antecedent (“the gospel”) of the implied subject (“it”) of ἐστιν (estin) has been specified in the translation for clarity.

[1:6]  24 tn Though the participles are periphrastic with the present tense verb ἐστίν (estin), the presence of the temporal indicator “from the day” in the next clause indicates that this is a present tense that reaches into the past and should be translated as “has been bearing fruit and growing.” For a discussion of this use of the present tense, see ExSyn 519-20.

[1:10]  25 tn The infinitive περιπατῆσαι (peripathsai, “to walk, to live, to live one’s life”) is best taken as an infinitive of purpose related to “praying” (προσευχόμενοι, proseucomenoi) and “asking” (αἰτούμενοι, aitoumenoi) in v. 9 and is thus translated as “that you may live.”

[1:10]  26 tn BDAG 129 s.v. ἀρεσκεία states that ἀρεσκείαν (areskeian) refers to a “desire to please εἰς πᾶσαν ἀ. to please (the Lord) in all respects Col 1:10.”

[6:12]  27 tn Or “dull.”

[10:36]  28 tn Grk “the promise,” referring to the thing God promised, not to the pledge itself.

[5:7]  29 tn Grk “brothers”; this phrase occurs again three times in the paragraph. See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.

[5:7]  30 tn Or “advent”; or “coming” (also in v. 8).

[5:7]  31 tn Grk “Behold! The farmer waits.”

[5:7]  32 tn Grk “being patient.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA